更正记录
写教程难免会有写得不准、不够清楚的地方。出了错我们就公开改、并把改了什么记在这里。撸毛这行变得快,你的指正常常比我们自己发现得更早。
我们的更正政策
原则很简单:文章里只要发现了错误或者容易让人误解的表述,我们核实后就改,而且不藏着——改了什么、为什么改,都会在下面这份记录里写清楚。我们不会偷偷把内容换掉当没发生过。
欢迎你来指正。无论是数据过时了、步骤变了,还是某句话读起来歧义,发邮件告诉我们就行:[email protected]。说清楚是哪篇文章、哪一段、你看到的情况,我们会去核对。涉及会随平台政策变动的细节(手续费、活动规则之类),我们一向写"以平台当前页面为准",所以那类"变化"未必算我们写错,但只要表述确实可能误导,我们照样会修。
记录
把"创建钱包必须手抄助记词"说得太死
初版在讲创建币安 Web3 钱包时,写成了"创建过程中必须手抄助记词,否则建不出来"。核实后发现这个说法不准确:创建流程本身的备份环节是可以先跳过的,钱包仍然能建出来。我们把表述改成了"备份这一步流程上可以跳过,但强烈建议当场就抄好助记词离线保存",并补了一段风险提示——因为跳过备份的钱包一旦设备出问题,资产就找不回来了,这恰恰是新手最容易因为"先用着,回头再备份"而踩的坑。
gas 计价单位的口语化写法不规范
有读者来信指出,我们一处讲以太坊 gas 价时,顺口把单位写成了"个 gwei 块"这种含糊说法,容易让新手把计价单位和别的概念搞混。经核对,规范的说法是 gas 价以 gwei(1 gwei = 十亿分之一 ETH)计量。我们已把相关段落改回标准用词,并简单解释了 gwei 是什么。感谢这位读者的细心。
"测试网代币没有价值"容易被误读
原文写"测试网代币没有价值",本意是提醒新手别花钱去买测试币、也别指望它能换钱,但这句话太短,有读者反馈读起来像在说"测试网没用、不用碰"。我们补充说明:测试币确实不能交易、没有市场价值,但它的作用是让你在不花真金白银的前提下,先把链上交互练熟、把流程跑通,对新手其实很有用。改完之后意思就清楚了——没价值的是"拿它换钱"这件事,不是测试网本身。